【音楽】知っているようで知らない、結婚披露宴でかけてはいけない洋楽
https://jbpress.ismedia.jp/articles/-/70557
●「I WILL ALWAYS LOVE YOU / WHITNEY HOUSTON」
結婚披露宴では本当によく選曲されています。しかも、新郎新婦の馴れ初めを構成したビデオのBGMの“ここぞ”っていう時にかかったり・・・しかしこの曲、実は恋人同士の別れを歌ったもの。簡単に歌詞を翻訳してみると・・・
「このまま貴方のそばにいても、私は邪魔にしかならない。だから行くわ。でも分かってる。これからどんな道を歩んでも、貴方のことを想っている。私は貴方のことをずっと愛し続けるって(=And I Will Always Love You)」という具合。
言うまでもなく、結婚披露宴という場では、ご法度ナンバーです。
ちなみにこの曲、いまやホイットニー・ヒューストンの代名詞みたいな感じになっていますけれど、実はカバーソング。オリジナルはカントリー界の大御所女性シンガー、ドリー・パートンが1973年にリリースしたもので、『テキサスの赤いバラ』という映画の劇中歌でした。
カントリーの曲を、バリバリのソウルシンガーであるホイットニーがカバーしているのも凄いことですが、ホイットニー・ヴァージョンも映画『ボディガード』の主題歌だったというのも、面白いですよね。
●「SAVING ALL MY LOVE FOR YOU / WHITNEY HOUSTON」
「すべてをあなたに」という邦題がつけられたこの曲も、結婚披露宴では定番化している感が強く、筆者は何度も会場で耳にしています。
これは1985年にリリースされた、ホイットニーのデビューアルバムに収録されたもので、シングルとしても大ヒットを記録している、名バラードナンバーですが・・・こちらの歌詞を冒頭から訳してみますと・・・
「人目を盗んで逢う時だけが、私たちの時間。でも、貴方には大切な家族がいる」
・・・ン? いきなり来ましたねぇ・・・さらに訳していくと・・・
「貴方の優先リストの最後にならないよう努力はした。どうしても他の男じゃダメなの。だから、私の愛は全て貴方のために取っておくわ(=Saving All My Love For You)。一人でいるのは楽じゃない。友達は“自分だけの男を作れ”って言うけど、そうしようとするたび、泣いてしまう。そんなことなら、一人でいる方がマシ」
※長文の為一部略
「貴方は“駆け落ちしよう。愛はいつだって、君を自由にするから。もう少しだけ待っていてくれ”って言っていたけど、それも古ぼけた幻想だった。さあ、もう用意しなきゃ。貴方が、あのドアから入ってきたら、あの感覚が戻って来る。今夜は二人だけのもの。一晩中、愛し合いましょう・・・」
そして最後は・・・
「私ほど、貴方を愛している女はいない。だって、今夜も最高の気分じゃない。一晩中、愛し合いましょう。私の愛は全て、貴方のものだから」。
・・・と、もうお分かりいただけたと思いますが、不倫している女性の開き直りとも言える独白なんですねぇ・・・。
最早、芸能人のみならず、広く一般にも流行している(?)道ならぬ恋愛ですけど、ここまで堂々と歌われると、ある意味、爽快(笑)。
ですがコレ、間違っても結婚式で選曲したらダメですね。
●「EVERY BREATH YOU TAKE/THE POLICE」
「見つめていたい」という邦題もつけられた、ポリスの代表曲の一つですね。
1983年に全米ヒットチャートで、実に8週連続の1位に輝いていますし、日本でもすっかりお馴染みの曲で、結婚披露宴でも頻繁に選曲されていると思います。
この曲の歌詞は「君が息をするたび、君が動くたび、君が歩くたび・・・ずっと君を見つめているよ」という内容で、英語的には「Every ○○ You…ake」と、しつこいぐらいに韻を踏んでいるのが特徴でもあります。
一聴する限りは、究極のラブソングですが、ちょっと見方を変えてみると・・・「コレって、ストーカー?」という空恐ろしさも感じませんか?
事実、この曲の作者であるスティングは、とあるインタビューで・・・
「あの曲は、意地が悪く器量の狭い歌なんだ。本当にかなりタチが悪い。嫉妬と監視、独占欲についての歌だ」と発言。ポリス解散後には、ソロとして、この曲のアンサーソング「If You Love Somebody, Set Them Free」(直訳=誰かを愛するなら、相手を自由にさせろ)をリリースしているほどです。
んなもんあるかよ、中島みゆきの難破船でもかけとけ
世迷言も
英語の教育の効果の無さだな
ほとんどの奴らはゆったりしたバラードでも意味が分かってない
3年目の浮気くらい大目に見ろよを流しとけ
ああ…その曲もヤバい
①畑中洋子 / 後ろから前から
②黒沢年男 / 時には娼婦のように
も付け足しておいてください
懐かしいな
わしの母ちゃんが畑中葉子のその曲が歌番組で歌いだすと眉をひそめた表情をしていたのが忘れられないw
あ、思い出しちゃいました?
なんなら笑福亭鶴光『鶯谷ミュージックホール』
なんかもいいですね、つか畑中葉子を間違えてたわ
それはちょっと駄目でしょう
でも鶯谷ミュージックホールの作詞作曲はタイムボカンシリーズで有名な:山本正之氏なんですよね
なんか深い意味でもあるのかと思ったら「歌詞の意味知ってるか?」ってだけかよ。
スリップノットとかマリリンマンソンとか
ポリスは別に良くない?
教会みたいな所でウェディングドレス着てキスするのが結婚式
ハデなドレス着てみんなでパーティが結婚披露宴
これが、マスゴミのレベル。
恥を知れだのう。
まあ、恥の概念のない、マスゴミ連中だからな。
おい、日本人ではないお前のことだよ。
いや、別れの曲はいかんでしょ
意味が分かってないから問題なんだろ〇鹿なのかおまえは
もしそれでゴリゴリの卑猥な歌やったらどないすんねん
ハートのAll I Wanna Do Is Make Love To You
が流れてた。
浮気の歌なんだけどな。
J-WALKに似てる
相応しくないという型より、誰も傷つかない話なら静かにスルーしておけばいい。
それは違う!と騒いだり指摘する方が野暮だし。
最近のコメント